Biuro Tłumaczeń Przysięgłych Warszawa
Tłumaczenia angielskie w Warszawie - cztery dogodne lokalizacje biur w Warszawie, w których tłumacz przysięgły angielskiego z uprawnieniami wykona Twoje tłumaczenia. Tłumaczenie zwykłe i przysięgłe zamówisz mailem. Tłumaczenie przysięgłe odbierzesz w biurze na Mokotowie, w Centrum, na Pradze lub w Wesołej.
Krótkie terminy realizacji, szybka wycena i terminowa realizacja zamówienia. Tłumaczymy akty notarialne, akty urodzenia i małżeństwa, dokumenty samochodowe, testamenty, świadectwa, dyplomy, zgody na wyjazd dziecka, apostille i dokumenty do sądu. Zapraszamy do biura gdzie uzyskasz wycenę i tłumaczenie, a Twoimi dokumentami zajmie się w biurze w Warszawie uprawniony tłumacz przysięgły.
Tłumaczenie przysięgłe czy zwykłe?
Powiedz nam, do czego potrzebujesz tłumaczenie, a my doradzimy, jakie tłumaczenie będzie dla Ciebie najlepsze w danej sytuacji. Pracuje u nas ponad 40 tłumaczy pisemnych języka angielskiego zwykłych oraz ponad 12 tłumaczy przysięgłych języka angielskiego. Mamy też tłumaczy ustnych przysięgłych.
Wszyscy tłumacze przysięgli w Biurze Tłumaczeń mają uprawnienia tłumacza przysięgłego nadane przez Sąd i są wpisani na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumacze przysięgli pisemni mają prawo do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów, które respektowane będą przez urzędy, organy administracji publicznej, uczelnie i sądy. Tłumacze przysięgli ustni są zaś potrzebni do tłumaczenia ustnego podczas podpisywania u notariusza aktów notarialnych z udziałem obcokrajowców, a nawet do zawierania małżeństw z obcokrajowcami.
Do tłumaczenia na prywatne lub firmowe potrzeby najczęściej wystarcza tłumaczenie zwykłe. Zaś do sądów i urzędów potrzebne jest tłumaczenie poświadczone za zgodność z oryginałem przez tłumacza przysięgłego, wykonane przez osobę, która ma uprawnienia tłumacza przysięgłego nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Możesz dowiedzieć się więcej o zawodzie tłumacza przysięgłego na naszej stronie.
Ile czasu trwa tłumaczenie?
Do tłumaczenia przystąpimy natychmiast po zamówieniu. W trybie ekspresowym możemy je wykonać w ciągu kilku godzin lub na następny dzień. Standardowo, gdy chcesz zapłacić mniej wykonamy je w ciągu 3 dni. Jeżeli tekst przekroczy 10 stron, możesz liczyć, że przetłumaczymy około 7-15 stron dziennie. Tłumacze angielskiego czekają na Twój dokument od 8.30 do 17.00 w Warszawie
Jak zamówię tłumaczenie?
Po przesłaniu dokumentów do wyceny i podaniu maila, skontaktujemy się z Tobą w ciągu maksymalnie godziny i dostaniesz wycenę i podamy termin tłumaczenia. Gdy podasz numer telefonu - oddzwonimy. Gdy zaakceptujesz wycenę tłumaczenia prześlemy Ci dane do płatności. A gdy tylko zapłacisz zaczniemy tłumaczyć. Wykonamy tłumaczenie przysięgłe lub zwykłe - takie, jakiego potrzebujesz.
Jak mogę zapłacić za tłumaczenie?
Płatności za tłumaczenie można dokonać przelewem, blikiem, przez PayPall lub szybkie płatności Przelewy24, a także gotówką. Natychmiast po płatności zaczynamy pracę nad dokumentami i poinformujemy Cię gdy tłumaczenie przysięgłe będzie gotowe. Tłumaczenie zwykłe wyślemy Ci mailem, a przysięgłe odbierzesz osobiście, wyślemy Ci pocztą, kurierem lub do paczkomatu InPost.
Czy wymagane jest tłumaczenie z oryginału?
Tłumaczenie przysięgłe może być wykonane z kopii dokumentu albo z oryginału. Tłumacz przysięgły z uprawnieniami nadanymi przez Ministerstwo Sprawiedliwości jest zobowiązany do wskazania w stopce w opisie tłumaczenia przysięgłego, czy tłumaczył z kopii lub dokumentu elektronicznego, czy też widział oryginał dokumentu.
Tłumacz przysięgły jest zawodem zaufania publicznego w związku z czym, nie może poświadczać nieprawdy. Z tego względu wymagane jest dostarczenie oryginału dokumentu do biura, aby tłumacz mógł opisać dokument jako tłumaczenie z oryginału. Oczywiście do wyceny i zamówienia tłumaczenia wystarcza skan lub zdjęcie, ale przed oddaniem tłumaczenia wymagane jest dostarczenie oryginału.
Sądy i urzędy w Polsce wymagają w większości przypadków aby tłumaczenie przysięgłe było wykonane z oryginału dokumentu ze stosowną adnotacją tłumacza przysięgłego, że faktycznie widział on oryginał dokumentu.
Jak odbiorę tłumaczenie?
Tłumaczenie zwykłe wyślemy Ci mailem w ustalonym, wybranym przez Cienie terminie. Tłumaczenie przysięgłe możemy odesłać w postaci skanu, kurierem lub pocztą albo do paczkomatu InPost. Możesz je też odebrać osobiście. Jak wolisz? Pamiętaj, że aby tłumacz mógł napisać, że jest to tłumaczenie z oryginalnego dokumentu musisz nam dostarczyć lub przesłać ten dokument do biura, a najpóźniej okazać przy odbiorze. Inaczej będzie to po prostu tłumaczenie przysięgłe z kopii i nie każdy urząd je zaakceptuje.
Ty wybierasz, czego potrzebujesz. Jeżeli nie masz pewności, zapytaj w urzędzie lub poradź się w biurze tłumacza przysięgłego.
Pamiętaj, by przy zamówieniu wskazać, z którego z czterech biur tłumacza przysięgłego angielskiego chcesz odebrać dokumenty po tłumaczeniu.
Co mówią o nas klienci?
"Potrzebowałem pilnego tłumaczenia dokumentacji technicznej, a biuro tłumacza przysięgłego angielskiego stanęło na wysokości zadania. Przetłumaczone dokumenty zostały dostarczone prosto do mojego biura."
"Biuro tłumaczeń przysięgłych angielskich ma profesjonalne podejście do klienta i jasne zasady współpracy. Tłumacz angielski jest bardzo szybki."
"Jestem niesamowicie zadowolona z tłumaczeń, były wysokiej jakości i dostarczone na czas. Pracownicy są również bardzo pomocni i elastyczni w kwestii terminów i dostawy."
Narody i odznaczenia dla biura Tłumacza Przysięgłego Angielskiego
Biuro Tłumaczy Przysięgłych jest od 6 lat, od 2019 roku do 2024 roku LAUREATEM konkursu Orły Tłumaczeń!
Nagroda przyznawana jest na podstawie faktycznych ocen i opinii klientów biur tłumaczeń z całej Polski, jakie znalazły się w Internecie!
Jesteśmy też LAUREATEM Edycji Warszawskiej Konkursu Orły Tłumaczeń, czyli edycji lokalnej, dla warszawskich biur tłumaczeń. W konkursie brało udział 16 000 biur tłumaczeń z całej Warszawy.
AmaR TRANSLATIONS Sp. z o.o. jest właścicielem marki Biuro Tłumaczeń Przysięgłych i Tłumacz Przysięgły Angielskiego AmaR24.
Jakie inne tłumaczenia wykonuje tłumacz przysięgły?
Tłumacz przysięgły przede wszystkim tłumaczy dokumenty składane w urzędach, sądach i na uczelniach, ale może też wykonywać tłumaczenia ustne przysięgłe.
Do obowiązku tłumacza przysięgłego należy jednoznaczne przetłumaczenie spotkania u notariusza, podczas ślubu, przesłuchania lub zeznań w sądzie, gdy chociaż jeden z uczestników nie zna języka polskiego.
Tłumacz przysięgły swym podpisem i pieczęcią gwarantuje, że osobie obcojęzycznej przekazał w zrozumiały sposób wszystko i wiernie tłumaczył jej wypowiedzi i odpowiedzi.
Jest to niezbędne dla prawomocnego wyniku wszystkich czynności urzędowych i sądowych z udziałem obcokrajowca, odbywających się w Polsce.
Tłumacz przysięgły może też wyjaśnić niuanse prawa polskiego i przepisów oraz pomóc obcokrajowcom zrozumieć pod czym się podpisują i jaki skutek to będzie miało w polskim prawie. Dlatego właśnie na tłumaczu przysięgłym spoczywa duża odpowiedzialność - musi znać dobrze przepisy i znać polskie prawo.
Chcesz wycenić lub zamówić tłumaczenie przysięgłe w Warszawie?
Prześlij nam zdjęcie lub skan swoich dokumentów do tłumaczenia e-mailem. Napisz na kiedy potrzebujesz tłumaczenie i czy ma być ono zwykłe, czy przysięgłe. Potrzebujesz pomocy? Wyślij nam swój telefon, a my oddzwonimy i doradzimy.
Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej o zawodzie tłumacza przysięgłego sprawdź zasady pracy tłumaczy przysięgłych w ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego regulującej pracę tłumaczy w Polsce klikając tutaj.
Zadzwoń i dowiedz się teraz
o termin i cenę tłumaczenia !
Zadzwoń pod numer +48 789 097 208 lub napisz do nas: bok@amar-translations.pl
Dlaczego my?
Kontakt:
Infolinia: +48 22 393 39 00
Tel. kom.: +48 789 097 208
E-mail: bok@amar-translations.pl
Zapraszamy do czterech biur w Warszawie:
Biuro Tłumacza Przysięgłego Anielskiego
- Warszawa Centrum:
ul. Ogrodowa 31 lok. 84
00-893 Warszawa
(wejście od ulicy Żelaznej)
tel. kom.: +48 789 097 208
e-mail: amar24@amar-translations.pl
Biuro Tłumacza Przysięgłego Angielskiego
- Warszawa Mokotów:
Al. Wilanowska 368 lok. 3
02-665 Warszawa
(300 m od Metra Wilanowska)
tel. kom: +48 510 933 331
e-mail: mokotow@amar-translations.pl
Biuro Tłumacza Przysięgłego Angielskiego
- Warszawa Praga:
Al. Waszyngtona 146 lok. 403
04-076 Warszawa
(budynek przy Rondzie Wiatraczna)
tel. kom: +48 510 466 788
e-mail: praga@amar-translations.pl
Biuro Tłumacza Przysięgłego Angielskiego
- Warszawa Wesoła:
Plac Wojska Polskiego 12 lok.1
05-075 Warszawa Wesoła
(200 m od stacji SKM Warszawa Wesoła)
tel. kom.: +48 508 316 807
tel. +48 22 668 93 12
e-mail: amar@amar-translations.pl
AmaR TRANSLATIONS Sp. z o.o. Biuro tłumaczeń technicznych, specjalistycznych i przysięgłych z siedzibą w Warszawie Wesołej, ul. Gen. W. Sikorskiego 51, 05-075 Warszawa,
NIP: 9522132768 REGON: 147491969 Nr KRS: 0000528960 (Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie XIII Wydział Gospodarczy), kapitał zakładowy; 500.000,00 PLN
TŁUMAczenIA WYKONUJEMY W dzielnicACH: TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Wola; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Śródmieście; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Centrum; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Bemowo; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Żoliborz; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Powiśle; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Starówka;
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Mokotów; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Ochota; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Ursynów; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Piaseczno; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Ursus; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Włochy; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Służewiec; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Mordor; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Okęcie; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Raszyn;
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Praga; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Grochów; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Praga Południe; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Praga Północ; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Wawer; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Saska Kępa; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Białołęka; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Legionowo; TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY Warszawa Tarchomin;
TŁUMACZE INNYCH JĘZYKÓW: Tłumacz Przysięgły Francuskiego; Tłumacz Przysięgły Niemieckiego; Tłumacz Przysięgły NiderlandzkiegO; Tłumacz Przysięgły Holenderskiego; Tłumacz Przysięgły Ukraińskiego; Tłumacz Przysięgły Włoskiego; Tłumacz Przysięgły Hebrajskiego; Tłumacz Przysięgły Rumuńskiego; Tłumacz Przysięgły Hiszpańskiego; Tłumacz Przysięgły Niemiecki; Tłumacz Warszawa; Tłumacz Przysięgły Warszawa;
Tłumacz Na Szkolenie Warszawa; Tłumaczenie Dokumentów; Tłumaczenie Stron Internetowych; Tłumacz Tekstów Technicznych; Tłumaczenia Ekspresowe; Tłumaczenie Przysięgłe; Tłumaczenie Przysięgłe Warszawa; Tłumaczenie Dokumentów Samochodowych; Tłumacz Ustny Warszawa; Tłumacz Na Konferencję Warszawa; O Zawodzie tłumacza PRZYSIĘGŁEGO w Polsce; KIEDY Potrzebujesz usług tłumacza przysięgłego; ile kosztuje strona tłumaczenia przysiĘGŁEgo;
tłumacz angielskiego warszawa; USTAWA O TŁUMACZENIACH PRZYSIĘGŁYCH W POLSCE