Woman Working on Her Desk
Tłumacz Przysięgły Angielskiego Warszawa

Biuro Tłumaczeń Przysięgłych Warszawa

Tłumaczenia angielskie w Warszawie - ​cztery dogodne lokalizacje biur w ​Warszawie, w których tłumacz przysięgły ​angielskiego z uprawnieniami wykona Twoje ​tłumaczenia. Tłumaczenie zwykłe i ​przysięgłe zamówisz mailem. Tłumaczenie ​przysięgłe odbierzesz w biurze na ​Mokotowie, w Centrum, na Pradze lub w ​Wesołej.

Krótkie terminy realizacji, szybka wycena i ​terminowa realizacja zamówienia. ​Tłumaczymy akty notarialne, akty urodzenia ​i małżeństwa, dokumenty samochodowe, ​testamenty, świadectwa, dyplomy, zgody na ​wyjazd dziecka, apostille i dokumenty do ​sądu. Zapraszamy do biura gdzie uzyskasz ​wycenę i tłumaczenie, a Twoimi ​dokumentami zajmie się w biurze w ​Warszawie uprawniony tłumacz przysięgły.

Approved Stamp passport document to immigration at airport in country.

Tłumaczenie przysięgłe czy zwykłe?

Lastwill Inheritance document Contract is approved by Lawyer to
Tłumaczenie dokumentów w dużych projektach to praca dla tłumacza przysięgłego angielskiego warszawa. Zapraszamy, oferujemy krótkie terminy.

Powiedz nam, do czego potrzebujesz tłumaczenie, a my ​doradzimy, jakie tłumaczenie będzie dla Ciebie najlepsze w ​danej sytuacji. Pracuje u nas ponad 40 tłumaczy pisemnych ​języka angielskiego zwykłych oraz ponad 12 tłumaczy ​przysięgłych języka angielskiego. Mamy też tłumaczy ​ustnych przysięgłych.

Wszyscy tłumacze przysięgli w Biurze Tłumaczeń mają ​uprawnienia tłumacza przysięgłego nadane przez Sąd i są ​wpisani na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa ​Sprawiedliwości. Tłumacze przysięgli pisemni mają prawo ​do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych ​dokumentów, które respektowane będą przez urzędy, ​organy administracji publicznej, uczelnie i sądy. Tłumacze ​przysięgli ustni są zaś potrzebni do tłumaczenia ustnego ​podczas podpisywania u notariusza aktów notarialnych z ​udziałem obcokrajowców, a nawet do zawierania małżeństw ​z obcokrajowcami.

Do tłumaczenia na prywatne lub firmowe potrzeby ​najczęściej wystarcza tłumaczenie zwykłe. Zaś do sądów i ​urzędów potrzebne jest tłumaczenie poświadczone za ​zgodność z oryginałem przez tłumacza przysięgłego, ​wykonane przez osobę, która ma uprawnienia tłumacza ​przysięgłego nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. ​Możesz dowiedzieć się więcej o zawodzie tłumacza ​przysięgłego na naszej stronie.

Ile czasu trwa tłumaczenie?

Do tłumaczenia przystąpimy natychmiast po zamówieniu. W trybie ekspresowym możemy je wykonać w ciągu kilku godzin lub na następny dzień. Standardowo, gdy chcesz zapłacić mniej wykonamy je w ciągu 3 dni. Jeżeli tekst przekroczy 10 stron, możesz liczyć, że przetłumaczymy około 7-15 stron dziennie. Tłumacze angielskiego czekają na Twój dokument od 8.30 do 17.00 w Warszawie

Jak zamówię tłumaczenie?

Po przesłaniu dokumentów do wyceny i podaniu maila, skontaktujemy się z Tobą w ciągu maksymalnie godziny i dostaniesz wycenę i podamy termin tłumaczenia. Gdy podasz numer telefonu - oddzwonimy. Gdy zaakceptujesz wycenę tłumaczenia prześlemy Ci dane do płatności. A gdy tylko zapłacisz zaczniemy tłumaczyć. Wykonamy tłumaczenie przysięgłe lub zwykłe - takie, jakiego potrzebujesz.

Woman making online credit card payment

Jak mogę zapłacić za tłumaczenie?

Płatności za tłumaczenie można dokonać przelewem, blikiem, przez PayPall lub szybkie płatności Przelewy24, a także gotówką. Natychmiast po płatności zaczynamy pracę nad dokumentami i poinformujemy Cię gdy tłumaczenie przysięgłe będzie gotowe. Tłumaczenie zwykłe wyślemy Ci mailem, a przysięgłe odbierzesz osobiście, wyślemy Ci pocztą, kurierem lub do paczkomatu InPost.

Czy wymagane jest tłumaczenie z oryginału?

Tłumaczenie przysięgłe może być wykonane z kopii dokumentu ​albo z oryginału. Tłumacz przysięgły z uprawnieniami nadanymi ​przez Ministerstwo Sprawiedliwości jest zobowiązany do ​wskazania w stopce w opisie tłumaczenia przysięgłego, czy ​tłumaczył z kopii lub dokumentu elektronicznego, czy też widział ​oryginał dokumentu.

Tłumacz przysięgły jest zawodem zaufania publicznego w ​związku z czym, nie może poświadczać nieprawdy. Z tego ​względu wymagane jest dostarczenie oryginału dokumentu do ​biura, aby tłumacz mógł opisać dokument jako tłumaczenie z ​oryginału. Oczywiście do wyceny i zamówienia tłumaczenia ​wystarcza skan lub zdjęcie, ale przed oddaniem tłumaczenia ​wymagane jest dostarczenie oryginału.

Sądy i urzędy w Polsce wymagają w większości przypadków aby ​tłumaczenie przysięgłe było wykonane z oryginału dokumentu ze ​stosowną adnotacją tłumacza przysięgłego, że faktycznie widział ​on oryginał dokumentu.


original printed on rubber stamp

Jak odbiorę tłumaczenie?

Applicants with Application Documents

Tłumaczenie zwykłe wyślemy Ci mailem w ustalonym, ​wybranym przez Cienie terminie. Tłumaczenie przysięgłe ​możemy odesłać w postaci skanu, kurierem lub pocztą ​albo do paczkomatu InPost. Możesz je też odebrać ​osobiście. Jak wolisz? Pamiętaj, że aby tłumacz mógł ​napisać, że jest to tłumaczenie z oryginalnego dokumentu ​musisz nam dostarczyć lub przesłać ten dokument do ​biura, a najpóźniej okazać przy odbiorze. Inaczej będzie to ​po prostu tłumaczenie przysięgłe z kopii i nie każdy urząd ​je zaakceptuje.

Ty wybierasz, czego potrzebujesz. Jeżeli nie masz ​pewności, zapytaj w urzędzie lub poradź się w biurze ​tłumacza przysięgłego.

Pamiętaj, by przy zamówieniu wskazać, z którego z ​czterech biur tłumacza przysięgłego angielskiego chcesz ​odebrać dokumenty po tłumaczeniu.

Co mówią o nas klienci?

Business Man Looking at Camera during Videocall in Office
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon

"Potrzebowałem pilnego tłumaczenia dokumentacji technicznej, a biuro tłumacza przysięgłego angielskiego stanęło na wysokości zadania. Przetłumaczone dokumenty zostały dostarczone prosto do mojego biura."

Business Portrait of Young Woman
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon

"Biuro tłumaczeń przysięgłych ​angielskich ma profesjonalne ​podejście do klienta i jasne ​zasady współpracy. Tłumacz ​angielski jest bardzo szybki."

Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon
Bright Star Icon

"Jestem niesamowicie zadowolona z ​tłumaczeń, były wysokiej jakości i ​dostarczone na czas. Pracownicy są ​również bardzo pomocni i elastyczni w ​kwestii terminów i dostawy."

Narody i odznaczenia dla biura Tłumacza Przysięgłego Angielskiego

Biuro Tłumaczy Przysięgłych jest od ​6 lat, od 2019 roku do 202​4 roku LAUREATEM konkurs​u Orły Tłuma​czeń!

Nagroda przyznawana j​est na podstawie faktycznych ocen i ​opinii klientów biur tłumaczeń z​ całej Polski, jakie znalazły​ się w Inter​n​ecie!


Jesteśmy też LAUREATEM ​Edycji Warszawskiej Konkurs​u Orły Tłumaczeń, czyli edycji lokalne​j, dla warszawskich biur tłumac​zeń. W konkursie brało udział 16 00​0 biur tłumaczeń z całej Wars​z​awy.


AmaR TRANSLATIONS Sp. z o.o​. jest właścicielem marki Biuro Tłu​maczeń Przysięgłych i Tłumacz Przy​sięgły Angiels​k​iego AmaR24.


Tłumacz przysięgły odznaczony w konkursie orły tłumaczeń 2022
Tłumacz przysięgły odznaczony w konkursie orły tłumaczeń 2021
Tłumacz przysięgły odznaczony w konkursie orły tłumaczeń 2020
Tłumacz przysięgły odznaczony w konkursie orły tłumaczeń 2019
Tłumacz przysięgły został odznaczony dyplomem w konkursie orły tłumaczeń 2021
Tłumacz przysięgły został odznaczony dyplomem w konkursie orły tłumaczeń 2022
Tłumacz przysięgły został odznaczony dyplomem w konkursie orły tłumaczeń 2019

Jakie inne tłumaczenia wykonuje tłumacz przysięgły?

Tłumacz przysięgły przede wszystkim ​tłumaczy dokumenty składane w urzędach, ​sądach i na uczelniach, ale może też ​wykonywać tłumaczenia ustne przysięgłe.

Do obowiązku tłumacza przysięgłego należy ​jednoznaczne przetłumaczenie spotkania u ​notariusza, podczas ślubu, przesłuchania lub ​zeznań w sądzie, gdy chociaż jeden z ​uczestników nie zna języka polskiego.

Tłumacz przysięgły swym podpisem i ​pieczęcią gwarantuje, że osobie ​obcojęzycznej przekazał w zrozumiały ​sposób wszystko i wiernie tłumaczył jej ​wypowiedzi i odpowiedzi.

Jest to niezbędne dla prawomocnego ​wyniku wszystkich czynności urzędowych i ​sądowych z udziałem obcokrajowca, ​odbywających się w Polsce.

Tłumacz przysięgły może też wyjaśnić niuanse ​prawa polskiego i przepisów oraz pomóc ​obcokrajowcom zrozumieć pod czym się ​podpisują i jaki skutek to będzie miało w ​polskim prawie. Dlatego właśnie na tłumaczu ​przysięgłym spoczywa duża odpowiedzialność ​- musi znać dobrze przepisy i znać polskie ​prawo.

Business people
Woman Working With Laptop

Chcesz wycenić lub zamówić tłumaczenie przysięgłe w Warszawie?

Prześlij nam zdjęcie lub skan swoich dokumentów do tłumaczenia e-mailem. Napisz na kiedy potrzebujesz ​tłumaczenie i czy ma być ono zwykłe, czy przysięgłe. Potrzebujesz pomocy? Wyślij nam swój telefon, a my ​oddzwonimy i doradzimy.

Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej o zawodzie tłumacza przysięgłego sprawdź zasady pracy tłumaczy ​przysięgłych w ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego regulującej pracę tłumaczy w Polsce klikając tutaj.

Zadzwoń i dowiedz się teraz

o termin i cenę tłumaczenia !

Zadzwoń pod numer +48 789 097 208 lub napisz do nas: bok@amar-translations.pl

Dlaczego my?

  • Od 19 lat wykonujemy tłumaczenia przysięgłe, techniczne, prawne, medyczne i wiele innych.


  • Zapewniamy tłumaczy przysięgłych oraz ustnych, pisemnych oraz zwykłych.


  • Ponad 60 tłumaczy przysięgłych i 120 tłumaczy zwykłych języka angielskiego oraz innych języków i różnych specjalizacji jest do Twojej dyspozycji.


  • Najwyższa jakość tłumaczeń i profesjonalni tłumacze-specjaliści


  • Tłumaczenia zawsze gotowe są w ustalonym terminie.
Tłumaczka przysięgłe wskazuje zalety ze współpracy dla klientów

Kontakt:

Infolinia: +48 22 393 39 00

Tel. kom.: +48 789 097 208

E-mail: bok@amar-translations.pl

Zapraszamy do czterech biur w Warszawie:

Biuro Tłumacza Przysięgłego Anielskiego

- Warszawa Centrum:

ul. Ogrodowa 31 lok. 84

00-893 Warszawa

(wejście od ulicy Żelaznej)

tel. kom.: +48 789 097 208

e-mail: amar24@amar-translations.pl

Biuro Tłumacza Przysięgłego Angielskiego

- Warszawa Mokotów:

Al. Wilanowska 368 lok. 3

02-665 Warszawa

(300 m od Metra Wilanowska)


tel. kom: +48 510 933 331

e-mail: mokotow@amar-translations.pl

Biuro Tłumacza Przysięgłego Angielskiego

- Warszawa Praga:

Al. Waszyngtona 146 lok. 403

04-076 Warszawa

(budynek przy Rondzie Wiatraczna)


tel. kom: +48 510 466 788

e-mail: praga@amar-translations.pl

Biuro Tłumacza Przysięgłego Angielskiego

- Warszawa Wesoła:

Plac Wojska Polskiego 12 lok.1

05-075 Warszawa Wesoła

(200 m od stacji SKM Warszawa Wesoła)


tel. kom.: +48 508 316 807

tel. +48 22 668 93 12

e-mail: amar@amar-translations.pl

AmaR TRANSLATIONS Sp. z o.o. Biuro tłumaczeń technicznych, specjalistycznych i przysięgłych z siedzibą w Warszawie Wesołej, ul. Gen. W. Sikorskiego 51, 05-075 Warszawa,

NIP: 9522132768 REGON: 147491969 Nr KRS: 0000528960 (Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie XIII Wydział Gospodarczy), kapitał zakładowy; 500.000,00 PLN